Hablemos, escritoras. Switch to our version in English

Amanda Sarasien

Tennessee
Escritora · Traductora

Amanda Sarasien (Tennessee) escritora, traductora literaria y artista visual. Traduce del francés y el portugués al inglés y fue National Endowment for the Arts Translation Fellow en 2022. Su trabajo explora las intersecciones entre lenguaje, cuerpo y creación, con especial atención a las formas en que la (dis)capacidad moldea la comprensión y la autoexpresión a través de distintos géneros y medios. Nacida en Tennessee y criada en Indiana, su interés por las lenguas y la palabra escrita la llevó primero al mundo de las ventas y el marketing internacional, antes de dedicarse plenamente a la traducción literaria en 2013. Además de su inglés natal, habla francés, portugués y español con fluidez, y tiene conocimientos avanzados de maltés. Su práctica en artes visuales —que trabaja principalmente con yeso, collage y encausto— es una extensión de su escritura y traducción, y busca difuminar los límites entre texto e imagen como una forma de creación desde las restricciones lingüísticas y corporales. Ha expuesto en el Toledo Museum of Art y Woman Made Gallery, y su obra ha sido publicada en Electric Literature, The Common, Chicago Review of Books, The Massachusetts Review, West Branch, entre otros medios. Es miembro fundadora del Third Coast Translators Collective y fue copresidenta del PEN America Translation Committee. Vive y crea en Chicago. Su traducción de Springtime in the Bones de Állex Leilla se publicará en marzo de 2026 por Foreshore Books.

Traducciones

Springtime in the Bones (Foreshore Books, 2026)